Tus Proyectos
Bienvenido a esta comunidad de grupos con iniciativa y ganas de desarrollar
proyectos propios. Aquí podrás encontrar todo tipo de individuos (bastante locos Lengua),
que desarrollan todo tipo de proyectos, sean del tipo que sea, desde ripeo de series,
pasando por el doblaje, hasta creación o traducción de juegos.

Si tienes un proyecto, por muy descabellado que sea, este es tu sitio Yeah.
Noticias: Ya está el DVD16 del Dragon Team disponible Yeah
 
*
Bienvenido(a), Visitante. Favor de ingresar o registrarse.
¿Perdiste tu email de activación?
05 de Febrero de 2012, 22:34:06


Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión


Páginas: 1 ... 5 6 [7] 8 9 ... 29   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: [Slump Team] Dr.Slump Box en DVD-Video y MKV  (Leído 14367 veces)
0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
kuchiki ness
Novato
*

Puntos: 0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 4


Ver Perfil
« Respuesta #60 en: 18 de Agosto de 2010, 22:15:29 »

Asier, mira yo te decia de la DVDbox, i son los ISOS, deberian venir los subtitulos ahi en ingles segun tengo entendido, y haci podriamos ya avanzarle a traducir la mitad o los que tengan, por eso te decia que si me los enviavas; bueno yo por mi parte tengo todos los capitulos en DVDrip y las peliculas en DVDrip (estas con subtitulos en ingles) pero la serie solo trae el audio japones y nada de nada. bueno espero que se pueda hacer algo, yo solo he visto algunos capitulos subtitulados por otros fansubs y me gustaria conseguir los subtitulos para poder disfrutarla antes de trabajar en ella y distribuirla.
En línea
Dewprism
Novato
*

Puntos: 0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 18


Ver Perfil
« Respuesta #61 en: 20 de Agosto de 2010, 06:32:08 »

Citar
Cuando hayas contactado con gensosuikodenjin, ya comentarás por aquí lo que te haya dicho Yeah

Les informo a todos que gensosuikodenjin, no me ha dado respuesta alguna sobre la participacion en este proyecto hasta la fecha de escribir esto.
Lamentablemente habria que buscar otro medio para poder seguir este proyecto.

Citar
Asier, mira yo te decia de la DVDbox, i son los ISOS, deberian venir los subtitulos ahi en ingles segun tengo entendido, y haci podriamos ya avanzarle a traducir la mitad o los que tengan, por eso te decia que si me los enviavas; bueno yo por mi parte tengo todos los capitulos en DVDrip y las peliculas en DVDrip (estas con subtitulos en ingles) pero la serie solo trae el audio japones y nada de nada. bueno espero que se pueda hacer algo, yo solo he visto algunos capitulos subtitulados por otros fansubs y me gustaria conseguir los subtitulos para poder disfrutarla antes de trabajar en ella y distribuirla.

Hola kuchiki ness, no veo que Asier todavia te haya dado respuesta pero te comento ambos dvdbox no traen subtitulos en ingles, ni tampoco en otro ideoma. Esas ediciones solo traen el video y el audio original remasterizado. La complejidad de este proyecto radica en la falta de traductor de japones a español para poder hacer el trabajo. Lo que se podria hacer es traducir algunos capitulos desde el frances o hacer subtitulos desde el catalan (que es uno de los pocos idiomas que se doblo la serie completamente).
En línea
Asier
Administrador
*******

Puntos: 10
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 3.964



Ver Perfil
« Respuesta #62 en: 20 de Agosto de 2010, 08:19:58 »

Gracias Dewprism.

Tenía pendiente responder, leyendome tarnquilamente el mensaje de kuchiki ness, pero no he tenido tiempo para hacerlo hasta ahora y justo ve que te me has adelantado.

Como bien dices, Dewprism, la única forma viable de hacer los subs es basarse en el francés, catalán o gallego, que son los idiomas en los que podemos conseguir la serie y que hay posibilidades de que alguien entienda. Si alguien quiere echar una mano, que lo diga Yeah. Ya aviso que es un trabajo muy tedioso, de muchas horas. Principalmente necesitamos a alguien que transcriba lo que se dice en el audio de alguno de esos idiomas (por cierto español latino quizá también sirva si alguien tiene los rips de la serie en ese idioma Yeah)

Saludo

P.D.: ¿Alguien sabe si existen capítulos en inglés? ¿Toda la serie? Es que si está por ahí en inglés quizá sea más fácil encontrar un transcriptor a inglés y un traductor inglés-español.
En línea

kinto
Novato
*

Puntos: 0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 6


Ver Perfil
« Respuesta #63 en: 20 de Agosto de 2010, 16:55:26 »

Hola, me uno a la búsqueda de capitulos para el proyecto, bien, no se si ya habrán conseguido estos capitulos pero si no aqui estan alrededor de 14 cap subtitulados al ingles, segun la fuente provenientes de in ripeo de la tv hawaiana

http://www.elite4gaming.com/forum/anime/75037-%5Brs-com%5D-dr-slump-arale-chan-1981-series-xvid-english-sub.html
peso 175 mb aprox
formato avi
duracion 24 min aprox x cap
subtitulos en ingles

Spoiler (presione para mostrar o ocultar)

Y como pone, el uploader (Dappy-E) en el tema que les proporcioné, tiene mas capitulos pero nadie le a contestado para que lo continue, todo es que alguien se ponga en contacto con el, copio/pego lo que dice en su post:

Dappy-E:
"As requested, I will post episodes of the old Dr. Slump Arale Chan series (1981 - 86) here. These originally came from Hawaiian TV back in the 1980s and are in English subs. These are 175MB Xvids. If you want more please let me know."

Seguiré buscando mas
« Última modificación: 20 de Agosto de 2010, 17:09:11 por kinto » En línea
kuchiki ness
Novato
*

Puntos: 0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 4


Ver Perfil
« Respuesta #64 en: 20 de Agosto de 2010, 22:57:49 »

pues ya postie ahi que lo siga subiendo, pero lo busque por google y parece ser que el mismo post esta repetido por muchos foros y al parecer por diferentes usuarios, a saber cual será el que tiene los capitulos  No
En línea
kinto
Novato
*

Puntos: 0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 6


Ver Perfil
« Respuesta #65 en: 22 de Agosto de 2010, 17:10:10 »

pues ya postie ahi que lo siga subiendo, pero lo busque por google y parece ser que el mismo post esta repetido por muchos foros y al parecer por diferentes usuarios, a saber cual será el que tiene los capitulos  No

Bien... no queda mas que esperar a ver que pasa.

Por cierto, yo puedo ayudar a transcribir a un .txt los dialogos de los cap en ingles, no doy a mas por que mi ingles es muy muy muy pobre  Sonreir como para ponerme a traducir. Asi que avisenme para afinar detalles si estan de acuerdo.
En línea
Asier
Administrador
*******

Puntos: 10
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 3.964



Ver Perfil
« Respuesta #66 en: 22 de Agosto de 2010, 19:51:08 »

Muchas gracia a ambos. Es un comienzo, aunque yo preferiría tener la seguridad de tener toda la serie. Por ejemplo en Catalán, tenemos toda la serie y si encontrasemos a un par de transcriptores del audio Catalán a texto, con eso ya tendríamos con que empezar a trabajar muy en serio Yeah

¿Alguien que sepa catalán no se ofrece?

P.D.: Por supuesto, si encontrais toda la serie en audio inglés, kinto nos podría ayudar y yo me encargo de descargarla, extraer los audios y pasárselo a kinto en un pack más pequeño para que le sea más rapido descargárselo Yeah
En línea

AnimeWorldD95
Novato
*

Puntos: 0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 2


Ver Perfil
« Respuesta #67 en: 29 de Agosto de 2010, 20:15:25 »

Hola, yo se catalan y os podría ayudar con las transcripciones de Audio a Texto Yeah
En línea
Asier
Administrador
*******

Puntos: 10
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 3.964



Ver Perfil
« Respuesta #68 en: 31 de Agosto de 2010, 08:54:22 »

Muchas gracias AnimeWorldD95.

Por la falta de tiempo que tengo últimamente, no he podido pasarme hasta ahora por el foro. Por este motivo voy a recopilar una lista de gente dispuesta a ayudarnos (espero que os parezca bien Yeah).

La idea es que en cuanto seamos suficiente gente, mandar un privado/mail a todos los de esa lista para que confirme su implicación y cual podría ser su rol. Una vez estemos todos organizados, empezaríamos a trabajar en la primera mitad, saga Ncha, que esa si la tenemos completa Yeah

¿Os parece bien?

La lista de gente actual es (entre paréntesis qué idiomas sabe):
Shan (catalan/español) ¿desaparecido?
Dewprism (francés/español)
kinto (inglés/español)
Josan de Animelliure (catalán/español)
AnimeWorldD95 (catalán/español)

P.D.: Si alguien ve en algún lado los DVD 9 de la saga Hoyoyo, que nos avise, por favor Yeah
P.D.2: Si me he confundido en alguno de los idiomas que he puesto que conoceis, avisadme Guiñar
En línea

AnimeWorldD95
Novato
*

Puntos: 0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 2


Ver Perfil
« Respuesta #69 en: 31 de Agosto de 2010, 11:54:37 »

Yo estoy de acuerdo Yeah
En línea
Páginas: 1 ... 5 6 [7] 8 9 ... 29   Ir Arriba
  Imprimir  
 
Ir a:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006-2007, Simple Machines

XHTML 1.0 válido! CSS válido! Dilber MC Theme by HarzeM